2017 |  2016 |  2015 |  2014
2013 |  2012 |  2011 |  2010
2009 | 


№ 4 (28)


№ 3 (27)


№ 2 (26)


№ 1 (25)

№ 2 ( 26 ) 2015

В поле зрения

Мастер-класс «Обрядовая кукла» в «Русском клубе».
Мастер-класс «Обрядовая кукла» в «Русском клубе».

У каждого из нас при переезде в Финляндию начался новый период в жизни. Другая культура, другие отношения в коллективе, переоценка ценностей, утверждение самого себя на новом месте, другой язык. Перелистывая годы в обратную сторону, невольно вспоминается то время, когда мы приехали. Тогда, много лет назад, мы были своеобразными первооткрывателями. Солнце светило ярче. Красиво высаженные цветы на клумбах и подстриженная трава во дворе напоминала детство и ощущение радости. Сейчас, когда я попадаю во двор своего первого дома, куда мы приехали, настроение автоматически поднимается. О себе могу сказать, что у меня были самые радужные мечты, и настроение было самым позитивным в те годы.

Правда, поначалу я ездила в автобусе, уставившись в окно, боясь, что меня кто-то спросит, а я не смогу ответить по-фински. Курсов финского языка было очень мало, и попасть на них было трудно. В то время только начали говорить об адаптации. Я помню, как в бюро по трудоустройству подробно, ещё с переводчиком, записали, куда я хочу пойти работать и даже о какой работе в Финляндии я вообще мечтаю. По-моему, это был первый и последний раз, когда меня спросили о том, чего я хочу – с тех пор я ни разу не получила ни одного предложения о трудоустройстве. Искала и делала всё сама. Как у многих, у меня был период эйфории, когда можно было пойти в магазин и купить те продукты и те приправы, чтобы приготовить то, что хочется. Потому как в России в то время были очень тяжёлые годы. А у Финляндии экономический кризис был ещё далеко впереди. В то замечательное время в финских магазинах можно было приобрести неплохие и нужные мелочи, цена которых была всего одна марка! Что уже безвозвратно невозможно сейчас.

Мы с дочерью пешком ходили в магазинчик и подолгу рассматривали всевозможные диковинные (как нам казалось) мелочи: открытки, нитки, бусины, камешки. Что-то покупали, затем дома делали картинки, плели, вырезали, клеили, и это доставляло нам огромное удовольствие.

Тогда, начиная с 1994–95 годов, в Финляндию был большой приток иммигрантов. С нами вообще не знали, что делать. Не было возможности всем попасть на курсы финского языка. И даже когда мы на них попали, думаю, программы обучения финскому языку были несовершенны, так как некоторые курсы, на которые я ходила, не дали мне ничего. Сегодня приезжающие достаточно хорошо сориентированы, на какие курсы пойти учиться, с чего начинать и так далее. Работают консультации, информационные сайты, общества, где иностранцы всегда могут получить помощь, совет, направление – куда двигаться.

За годы, прожитые в Финляндии, я сделала ряд выводов. Проработав в Русском клубе более 15 лет и опираясь именно на опыт проживания наших соотечественников, всё-таки хочется посоветовать вновь прибывшим не затягивать с раздумьями и быстрее определяться. Одна из важных вещей – по прибытии подтвердить своё образование либо доучиться здесь. Очень большое значение для получения работы имеет финское образование. Не тешьте себя пустыми надеждами и тем, что у кого- то всё удачно совпало. Финское образование даёт вам шанс устроиться на работу. О молодых я вообще не говорю – это обязательно! Второе, что хотелось бы отметить, не всегда надо цепляться за русский язык, если вы, конечно, не профессиональный переводчик или филолог. Думайте о смене своей профессии. Не надо забывать о том, что Финляндия – страна малого предпринимательства. Пройти курсы предпринимателей несложно, даже с недостаточно сильным знанием финского языка. Если есть способности к предпринимательству и идеи, есть возможность трудоустроиться, открыв свою фирму. Главное, найти не занятую  либо востребованную нишу. Не забывайте, что Финляндия – это закрытое общество, в котором надо себя предлагать. Для этого нужны контакты. Никто не узнает о ваших способностях, если вы будете сидеть дома. Ищите практику в финских организациях. Это возможность «просунуть ногу в закрытую дверь». Советую, исходя из своего опыта, не устраивайтесь на практику на длительные сроки, ищите, выбирайте. Длительное пребывание на практике, по моему мнению, свидетельствует о стремлении работодателя использовать бесплатную рабочую силу. Особенно, если работаете на практике по 8 часов, и объём работы большой.

Дверь нашего Русского клуба открыта для всех, кто хочет пройти практику. Но советую приходить к нам, например, если вы:

  • Очень хотите изменить работу клуба в лучшую сторону и реально знаете, что для этого делать.
  • Умеете работать над проектами и готовы подготовить такой (заполнить необходимые заявления и документы), с помощью которого сможете трудоустроиться и сами.
  • Ещё пока не определились и не знаете, куда идти.
  • Если по возрасту вас уже никто не берёт.
  • Устали ходить, работать по разным практикам, от которых толку нет.

За последние 15 лет в Русском клубе побывало на практике и поработало на субсидированной работе большое количество людей. Практически каждый внёс в работу клуба свой вклад, частицу себя. Многие впоследствии удачно устроились на работу и продолжают благополучно трудиться. И ещё хочется сказать о понятии, с которым иногда сталкиваешься в среде безработных – якобы, сидеть на социальном пособии выгодно. Так вот, это понятие ложно. Поработав, любой человек не захочет вернуться на социальное пособие. Работа всегда приносит плюсы – и в первую очередь это независимость. Зарплата, отчисления на пенсию, контакты, приобретение новых знакомых, знакомство с новой культурой, уважение со стороны других людей – вот далеко не полный перечень того, что даёт людям рабочее место. Поэтому за своё трудоустройство стоит бороться.

Иногда полезно услышать советы от тех, кто уже прошёл определённый путь в Финляндии и набрался опыта и знаний. В Русском клубе вы можете получить консультации по разным жизненным вопросам от людей, которые имеют опыт адаптации в Финляндии. И всё-таки главное – это вы сами. Не упускайте возможность улучшить свою жизнь и обязательно верьте в себя. Хорошего вам лета!

Маргарита Ниеми,
редактор-координатор
журнала «Мозаика-Тампере»
Фото: Маргарита Ниеми
Перевод на финский язык: Мария Лепистё

Наверх


 

Яндекс.Метрика