№ 2 ( 10 ) 2011

Интервью с Мохаммедом Баяури

Мохаммед Баяури является членом комиссии по делам иммигрантов Тампере
и председателем общественной организации «Ариана» (Tampereen afgaanien
kulttuuriyhdistys Aryana ry). Мохаммед приехал в Финляндию 10 лет назад,
и все эти годы он живёт со своей семьёй в городе Тампере. У него
шестеро детей. Мохаммед Баяури является членом комиссии по делам
иммигрантов Тампере и председателем общественной организации «Ариана»
(Tampereen afgaanien kulttuuriyhdistys Aryana ry). Мохаммед приехал
в Финляндию 10 лет назад, и все эти годы он живёт со своей семьёй
в городе Тампере. У него шестеро детей.

- Мохаммед, расскажите, пожалуйста, как начиналась Ваша деятельность
в общественной организации?

- Когда я приехал в Тампере, у меня появилась мысль о создании
сообщества земляков. В начале оно не было зарегистрировано, но работало.
Когда общество окрепло, мы решили зарегистрировать его официально.
В 2004 году мы уже работали как официально зарегистрированное общество.

- Какова главная цель общества?

- Главными направлениями деятельности мы считаем сохранение своей
культуры и родного языка.

- Какой язык в Афганистане?

- В Афганистане два государственных языка: пашту и дари, но в стране
живёт очень много разных национальностей. Вторым основным направлением
нашей деятельности является оказание помощи тем, кто только приехал
в Финляндию и нуждается в поддержке в период адаптации.

- Ваше общество большое? Можете, хотя бы примерно, назвать его
численность?

- Количество членов сейчас насчитывает около 80 человек.

- Какую конкретную деятельность осуществляет ваше общество?

- Можно назвать три основных направления: первое - помощь пожилым людям
и посещение больных, второе - помощь вновь прибывшим и третье - работа
с молодёжью.

- Мохаммед, объясните, пожалуйста, какую конкретно помощь может оказать
ваше общество?

- Конечно, поясню. Обычай помогать родственникам или соседям в трудные
моменты их жизни входит в нашу культуру. В нашем обществе есть группа
людей, которые посещают семьи тех, кто только что приехал в Финляндию
или живёт здесь недавно и мало знаком с местной жизнью. В таких случаях
люди нуждаются в нашей помощи. Поэтому члены группы приходят домой,
в семью и спрашивают, какая помощь нужна. А далее мы на правлении
общества совещаемся и решаем, что мы можем сделать для этих семей
конкретно. Какую помощь оказать.

- А в чём заключается работа с молодёжью?

- Часто бывает, что молодые ссорятся с родителями, так как, например,
не умеют распределять и разумно тратить деньги. И ещё разные спорные
вопросы, бывает, возникают в семьях. Мы беседуем с молодёжью. Даём
советы, исходя из ситуации.

- То есть, вы оказываете и психологическую поддержку?

- Можно сказать и так.

- Расскажите, Мохаммед, на какие средства существует ваше общество и кто
вам помогает в финансировании?

- Мы очень мало получаем поддержки от города, может быть, это связано
с тем, что нам очень трудно заполнять бумаги на финансирование, дать
хорошее обоснование, для чего нам требуются эти денежные средства.
В основном мы собираем деньги сами, люди добровольно жертвуют нам
денежные средства на нашу деятельность. Обычно такое происходит, когда
мы проводим свои большие праздники.

- Тема праздников, культурных традиций интересует многих. Расскажите,
как проходят ваши праздники? Какое главное национальное блюдо
в Афганистане?

- Как и у всякого народа, у нас есть свои традиции и праздники, которые
мы организуем своими силами. Для их проведения используем, например,
городской музыкальный зал или лекционный зал. Сами подбираем музыку,
демонстрируем рукоделие наших женщин, танцуем, готовим свою национальную
еду. А любят у нас готовить плов и кебаб. Есть у нас и свои певцы,
которые выступают на наших праздниках. Особо хочу поблагодарить Атанаса
Алексовского
за его помощь нам.

- Мохаммед, расскажите, пожалуйста, как проходила Ваша адаптация
в Финляндии?

- В начале было очень трудно.

- Можете рассказать, в чём именно были трудности?

- Первое - по вероисповеданию. У нас в Афганистане все жители одного
вероисповедания, а здесь, в Финляндии, много разных религий. Поэтому
понять и принять это было очень сложно. Второе, это другая культура
- женщины слишком свободные, по-другому одеваются. Ходишь и не знаешь,
как на людей смотреть. Всё-таки существуют большие различия между
культурами европейских стран и восточных. К тому же, многие из моих
соотечественников были неграмотны, когда приехали сюда, и они нуждались
и нуждаются в руководстве - в какую сторону им идти. Ведь куда
их направишь, туда они и пойдут. Ещё пришлось учить новый язык. Очень
трудно было поначалу учить и понимать. Потом уже, постепенно, с друзьями
и соседями стали понемногу говорить по-фински. Среди моих соотечетвенников есть пожилые люди, которые никуда не ходят, а проводят всё время дома. Это тоже проблема. Сначала, когда мы приехали, нам очень помогали из приюта для беженцев, занимались с нами математикой и другими предметами. Преподавали финский язык. А теперь приют для беженцев в Тампере закрыт, и мы остались без этой помощи. Проблема и в климатических условиях. У нас, как вы знаете, климат значительно теплее, чем в Финляндии.

- Есть ли у Вас знакомые соотечественники, которые хорошо здесь
адаптировались?

- Да, конечно, есть. Это врачи. Они работают, например, в больнице
Хатанпяя, Улёярви и других. Есть соотечественники, которые открыли свои
рестораны. Примерно десять человек. Молодые девушки, получившие
образование в Финляндии, работают помощниками медсестёр, есть
переводчики, водители автобусов и такси.

- Что Вам нравится в финском обществе?

- Мне нравится невмешательство и демократия. Никто тебе не указывает,
как надо одеваться и как надо жить. Финны, по моему мнению, после того,
как ближе узнают людей, становятся более доброжелательными. Да, хочу ещё
отметить, что есть и другие афганские общества в Тампере,
мы не единственные.

- Мохаммед, разрешите задать Вам личный воп-рос. Бог дал Вам много
детей, а как они устроились в Финляндии?

- Дети реализовались. У меня их шестеро. Один сын стал переводчиком
и таксистом, а дочка - помощник медсестры. Они двойняшки и уже оба
работают. Две другие дочки тоже работают, ещё один сын закончил
профессиональное обучение в городе Оривеси и сейчас на практике. А самый
младший сын закончил 9 класс.

- Расскажите нашим читателям какой-нибудь интересный случай из Вашей
жизни.

- В нашей культуре принято всегда помогать друг другу. Когда
мы переехали жить в новый район, мы долго не могли найти общий язык
с соседями. А потом познакомились с одной женщиной - Александрой. Она
приходила к нам и помогала во всём. Помогала перевести какие-нибудь
официальные бумаги и решить какие-то вопросы. Нашла общий язык с детьми.
И она нам стала как родная. Мы зовем её бабушкой. Она и поёт с нами
песни, и отмечает вместе с нами праздники, мы её очень любим. Есть у нас
и финские друзья. Вот, например, Паси. К нему можно обратиться с любыми
воп-росами, и он всегда поможет.

- Что бы Вы хотели пожелать или просто сказать читателям журнала
«Мозаика-Тампере»?

- Хочется больше понимания как от государственных учреждений, так
и от обыкновенных жителей страны. Не спешите нас осуждать или отвергать,
если мы не слишком на вас похожи или другой веры! Дайте нам время
осмотреться вокруг, понять, как и по каким законам здесь живут люди
и принять эту новую для нас жизнь. У иностранцев надолго остаётся
в памяти и чёрствое сердце, и холодное отношение, с которыми
им приходится сталкиваться в повседневной жизни. Долгое время приходится
ждать от официальных организаций решения о виде на жительство, и многие
не выдерживают такого напряжения и заболевают. Трудно жить
в неопределённости.

От редакции:

Мохаммед знает русский язык, поэтому дал интервью на этом языке, но ему
было немного трудно подробно отвечать на мои вопросы, так как русский
язык не его родной. Редакция журнала «Мозаика-Тампере» благодарит его
за это интервью.

31 мая, 2011 года.

Беседу провела Маргарита Ниеми, г. Тампере.

Наверх


 

Яндекс.Метрика