2017 |  2016 |  2015 |  2014
2013 |  2012 |  2011 |  2010
2009 |  2008 |  2007 | 


№ 10 (102)


№ 8-9 (100-101)


№ 7 (99)


№ 6 (98)


№ 5 (97)


№ 4 (96)


№ 3 (95)


№ 2 (94)


№ 1 (93)

№ 1 ( 93 ) 2014

Мысли о детском саде

Эту статью о работе в финских детских садах я продумывала несколько лет, но её написание всё время откладывала: то эмоции слишком переполняли, а хотелось рассказать о многих интересных моментах в работе, которые для меня были новыми, и нужно было их осмыслить, то здоровье не позволяло. И вдруг, случайно, на одном из сайтов прочитала, как родители, жившие ранее в России, обсуждали проведение рождественских праздников в детских садах Финляндии, и мне показалось, что не совсем корректно. Я думаю, что имею право кое-что пояснить и рассказать читателям, так как имею опыт работы в финских детских садах. И тогда многое станет понятным.

Сначала представлюсь. Наталия Саари – дошкольный педагог с 27-летним стажем работы в России (5 лет – воспитателем, 10 – заведующей детским садом, 5 лет – директором детского дома общего типа и 2 года - директором коррекционного детского дома для детей-сирот с отставанием в развитии). Затем переезд в Финляндию. Город Ювяскюля стал мне родным, я живу в нём уже 13 лет. Как и все репатрианты, прошла всевозможные языковые курсы. Было много практики, и вся она проходила в детских садах и в доме престарелых дневного пребывания. Пошла на первую практику, почти не зная языка. И эти три месяца первой практики-ознакомления в детском саду показались мне очень трудными. Режим дня – другой, формирование групп – смешанное, даже одежда другая, детская речь – совсем непонятна. Но день за днём привыкала, не ленилась помогать во всём работникам сада, и отношения с педагогами сложились доброжелательными. Ну а дети сразу чувствуют, как ты к ним относишься. Обратила внимание, что воспитатели никогда не кричат на детей, нет наказаний. Если ребёнок зашумел и мешает другим - смена деятельности, и ребёнок успокаивается. Когда практика закончилась, я всё-таки вздохнула с облегчением. Продолжая учёбу, всё время размышляла, чем мне заняться дальше, уж очень хотелось работать. Снова пошла на практику, но уже в другой детский сад, и не зря. Пришёл новый мальчик и говорил только по-русски, поэтому я была востребована как переводчик, ну и, конечно, приобретался новый опыт, так как знание языка даёт возможность общаться и с детьми, и с воспитателями на более близком уровне. Многое становилось понятным, интересным, но наблюдение и анализ всё время присутствовали.

По истечении времени я получила работу помощником воспитателя в детском саду в Мюллюярви. Детсад после ремонта, чистота и порядок, новая мебель. Группа смешанная - три подгруппы: малыши, средний возраст и подготовительная группа. Воспитатели с большим опытом работы прекрасно владели детским коллективом. Занятия продуманны, материал подбирался заранее, часто и я помогала делать какие-то трафареты, заготовки. Дети шли в детский сад с настроением и с интересом, поэтому работалось легко. Вот тогда я и прочувствовала чуткую и чёткую финскую дошкольную систему образования: это когда воспитатель опускается до уровня глаз ребёнка и выслушивает его. Нет авторитаризма, нет крика, задачи чётко сформулированы, объяснения понятны. Педагоги много играют с детьми, много ручного труда. В столовой дети сами, под присмотром педагогов, накладывают на тарелки еду и потом убирают за собой. Самостоятельность воспитывается с раннего возраста, и я, пытаясь помочь, часто слышала: «Я сам».

Прошла осень и началась подготовка к Рождеству. Я удивлялась, что всё как-то скромно. Правда, на стене висел рождественский календарь, и каждый день отмечался в нём красивым шариком. Я тоже внесла свою лепту, стала учить детей вырезать снежинки, и потом мы их наклеили на окна. Окна нашей группы были непохожими на другие.

Предрождественский праздник в нашей группе прошёл хорошо: дети прекрасно пели, знали все слова. Была инсценирована сказка, и даже я спела русскую рождественскую песню. Затем родители и дети пили глёги и кушали печенье, испечённое своими руками. Не было шумихи и суеты, а было приподнятое и радостное настроение.

С коллективом детского сада у меня сложились доброжелательные рабочие отношения. Случилось так, что после тех праздников я поехала в Россию, где состоялся разговор с моими бывшими коллегами о моей работе в Финляндии. Вопросов была масса. Я поделилась интересными мыслями и, думаю, кое-что они внедрили в свою работу. Очень большое внимание в садах уделяется физическому воспитанию: в зале, на спортивных площадках, катание на лыжах, коньках и, как итог, общий праздник на природе. Самым трогательным моментом для меня был выпускной. В садах свой ритуал: дети получают памятные дипломы, цветы, поздравления и напутствия, поют красивые песни и благодарят своих воспитателей.

После 11 месяцев работы у меня был отпуск и следующее место работы, в детсаду Пупухухты. Хотя детский сад находится в здании школы, помещение, естественно, приспособленное. Раздевалка и спальня малы для трёх групп, тем ценнее работа воспитателей, которые до мелочей продумали ритм пребывания детей в саду. Очень тесная связь со школой: праздники часто проводились вместе. Дети детского сада занимались в большом и хорошо оборудованном спортивном зале. И главное достоинство воспитателей в том, что вдумчиво и доходчиво работают с детьми-иностранцами. Только в нашей группе были дети из 7 стран, а это и своя культура, свой менталитет, свои песни и темперамент. Педагоги высочайшего терпения, квалификации. Коллектив работал как один единый механизм: чётко и слаженно. Очень весёлые праздники по сезонам проводились на улице, воспитатели наряжались в маскарадные костюмы, пели песни и танцевали с детьми. Всех дел не перечесть, но атмосфера в этом коллективе была потрясающей своей душевностью. Так как наш директор сада руководила и другим садом, Хухтаринне, (для детей с ограниченными возможностями), то возникали моменты, когда нужна была помощь и там. Коллектив не очень большой, но удивительный. Труд тяжёлый, порой физический, но надо видеть с какой самоотдачей трудятся воспитатели. Занятия проводятся по индивидуальным программам, много усилий прилагается к обучению самостоятельным жизненным навыкам. Низкий поклон вам, коллеги.

Следующее моё место работы было в детском саду Кюпярямяки. Я попала в подготовительную к школе группу. Два воспитателя и я, помощник. Детский сад после ремонта, порядок везде и всюду, но самое главное, сердце этого большого организма под названием детский сад - педагогический коллектив. Полное взаимопонимание в коллективе, ответственность к работе и педагогическому процессу каждого, максимум комфорта для детей и родителей. Я с воспитателями планировала работу в нашей группе, была равным членом коллектива. Конечно, я знала, что это временно, тем полезнее для своих коллег хотелось быть. Всё в работе было интересно: каждая группа была индивидуальна, тщательно продумывалось оформление групп, зонирование групп и уголков. Массовые праздники проходили очень весело. «У этого садика свой почерк» – так говорят в России. Замечательный праздник для бабушек и дедушек тронул меня до слёз. Воспитатели и сами волновались, а уж как дети гордились своими родственниками – не передать. Некоторые воспитатели владели музыкальными инструментами – отсюда и разнообразие в музыкальных занятиях. Программа подготовки к школе во многом отличается от программы в российских садах: нет страха и нагнетания перед школой, дети стремятся овладеть знаниями без давления педагогов. Я видела, как отношение к порядку, самостоятельность, внимание появляются от занятия к занятию. С приходом русской девочки работа стала приносить мне большее удовлетворение. Вместе с воспитателями и родителями старались адаптировать её в детский финский коллектив. К концу года она сдала тест и теперь учится со своими подружками из сада в одном классе. Вот это я считаю большим достижением воспитателей. Незаметно подошло время последнего дня моей работы. Мы организовали небольшой прощальный час, мои близкие и дорогие воспитатели подготовили небольшой концерт, прекрасно пели, читали стихи. Я даже расплакалась от переполнявших меня чувств. Выпускной праздник по окончании учебного года был торжественный, детей было много, с двух групп. Все волновались, пригласили меня (я к тому времени работала в другом саду), подписала вместе со своими воспитателями удостоверение об окончании детского сада.

И о последнем месте работы – детский сад на Невакату. Садик был маленький, на 2 группы. Проработала я там всего 3 месяца, он закрывался. Воспитатели были мне знакомы по прошлой работе и практике. Рабочее время летело быстро. Из окон звучало много музыки, здесь тоже готовились к выпускному празднику. Участвовали дети всего сада. Воспитатели играли на музыкальных инструментах, дети прекрасно пели, играли на шумовых инструментах, танцевали. Девочки к одной из песен придумали танец и исполнили его. Праздник прошёл прекрасно. Воспитатели с тонким музыкальным вкусом сумели из обычного детского сада сделать маленькую школу искусств.

Но за всеми этими праздниками стоит кропотливая работа педагогических коллективов, возглавляемых директорами. Я о них не сказала ни слова, их роль не видна, но ощутима. При умном и чутком руководителе хочется и горы свернуть. Благодаря такому руководству коллектив стабилен, работоспособен и всё намеченное удаётся исполнить. Я счастлива, что работала с такими директорами, без амбиций, с искрой в глазах. Благодарю судьбу, что видела работу великолепного методиста-куратора. Когда первый раз увидела, как она, сидя на коврике с ребёнком, объясняет ему правила игры, то потеряла дар речи. Для финских воспитателей может быть это и норма, но в России методист – это авторитарность, это проверки, это нравоучения…, много ещё чего можно перечислить. Поэтому не зря всё чаще с интересом говорят о финском дошкольном воспитании. Вы спросите: «Неужели всё так хорошо и гладко?» Конечно, в работе всё бывает: ребёнок пришёл в плохом настроении, или заболевает и капризничает, но всё решаемо: без суеты, без паники, потому что с родителями установлено взаимопонимание и взаимоуважение. Я намеренно не указала имена педагогов, воспитателей, помощников воспитателей и всех работников детских садов, так как боюсь кого-то забыть, но всем, с кем работала, говорю: «Спасибо!».

Русскоговорящим родителям хочу посоветовать: дома говорите по-русски, в саду – по-фински, тогда ваши дети с раннего возраста будут знать два языка.

Я знаю, что у журнала «Мозаика» круг читателей растёт с каждым годом, и он выходит уже во многих городах Финляндии. Поэтому решила рассказать о финских детских садах и большой работе, проводимой в них. Знаю, как скромны педагоги и не любят афишировать свой труд, но я думаю, меня простят, я писала искренне и с большим уважением к ним.

Р.S. Вечная память рано ушедшим из жизни: моей подруге, воспитателю с большой буквы, Маарит Мойанен и коллеге, весёлому, доброжелательному и доброму человеку Мерви Партанен.

Наталия Саари, помощник воспитателя 2008 – 2013 год

Фото из архива автора

Перевод на финский язык: Мария Лепистё

Наверх


 

Яндекс.Метрика