В этом номере:
Архив:
№ 7 ( 50 ) 2009
Финны и русские - соседи, мы интересны друг другу. У нас много общего, но немало и различий. Смотрясь, как в зеркало, в другие культуры, мы лучше понимаем себя и учимся понимать других. Нас многое удивляет друг в друге и вызывает массу вопросов. Какие же из них чаще всего задают финны относительно россиян? Их много, вот наиболее типичные:
- Почему россияне, живя бедно, стремятся покупать меха и золото?
- Как можно существовать, месяцами не получая зарплаты, и быть при этом сытым и неплохо одетым?
- Зачем, идя на работу, российские женщины так одеваются и накладывают такой макияж, как будто они идут на званый вечер?
- Почему русские кладут в чай так много сахара, но не размешивают его хорошенько и не допивают сам чай?
Вопросы на всевозможные темы. Срабатывают и национальные стереотипы, и устойчивые представления о «русских вообще». Разные мнения бытуют в финском обществе. И что русские редко моются, они недисциплинированны и ленивы. И что склонны к воровству и вообще всякому криминалу, агрессии. Но они и добры, эмоционально открыты, красивы.
Возникают стереотипы не в одночасье, складываются десятилетиями. И в основе их, прежде всего, разные менталитеты народов, непонимание друг друга, идущее, в первую очередь, от незнания языка и отсутствия общения. Сложная вещь - общение с иностранцами и понимание их. Помимо владения языком собеседника, нужно знать культурные коды языка. Русская речь изобилует глаголами и часто в повелительном наклонении. Даже кулинарные рецепты: «Возьмите столько-то яиц и муки, всё смешайте и вылейте на сковородку…»,- и те в повелительной форме. Ни одна финская хозяйка не сумеет ничего приготовить по такому рецепту - столь неуважительным ей покажется подобное обращение.
А как говорят русские! Они легко произносят «нет» (что воспринимается финнами как грубость), но потом их можно бывает уговорить сказать «да». Финны же стараются избегать в разговоре категоричности вообще и «да» - «нет», в частности. Если же финны сказали, наконец, свои «да» и «нет», переубедить их практически невозможно.
Финнов удивляет, что русские любят «посплетничать», не считая это большим грехом. (Как же можно обсуждать жизненные проблемы, говоря при этом только о себе?) Согласно финским правилам хорошего тона, не следует говорить что-либо о лицах, отсутствующих в настоящий момент, ни положительно, ни отрицательно.
Финны считают, что русские привыкли часто говорить о «плохом»: проблемах, неприятностях и т.д. Финский этикет этого не допускает. «Русские любят жаловаться», - таково будет мнение финского собеседника, если русский поведёт с ним беседу так, как привык разговаривать с соотечественником, то есть рассказывать о своих горестях и печалях, просить помощи и поддержки. И следующим будет вывод о слабости русских: финская этика требует не обременять другого своими проблемами. Финны не холоднее русских, их эмоциональный мир ничуть не беднее мира другой культуры, - просто разнятся лишь принятые формы выражения чувств. Вот почему финны говорят о «русской душевности».
Русские часто просят совета и с удовольствием сами их дают, даже когда их об этом не спрашивают - у финнов это дурной тон. Смешная картинка в ветреном зимнем Санкт-Петербурге: пожилая женщина увещевает финских туристов одеться потеплее, а те недоумевают и возмущаются: «Она нас ругает!». С русской точки зрения, это - знак уважения и доверия, доброжелательного отношения. С финской - вмешательство в чужую личную жизнь.
Многое непонятно финнам в русских. Когда русские говорят, что за последние пятнадцать лет стали «нищими», финны не понимают: ведь и в самом деле, не стоят же русские на паперти с протянутой рукой! Дело здесь не в обмане или преувеличении, просто финну свойственно понимать всё буквально. Думается, что склонностью к дословности понимания мысли объясняется и то обстоятельство, что житель Суоми никогда не скажет о себе: «Ну и дурак же я!» или «Ну и дураки же мы, финны!». Русские сплошь и рядом именно так о себе и отзываются, так что людям, не знающим соответствующего культурного кода, подобное кажется «потерей лица», публичным самоунижением.
Человек русской культуры редко владеет умением «подать себя». Знакомясь с новыми людьми или нанимаясь на работу, русский или перехваливает себя, что, конечно, выглядит как хвастовство, не-скромность и недостаток ума, или не проявляет вовсе своих полезных и уважаемых в обществе качеств и достижений. «Русские не умеют о себе говорить», - считают финны. Правда, относительно говорения вообще, финны склонны считать, что русские много, быстро и попусту говорят. Финны молчать умеют. Многословие считается признаком неумения вести беседу, и в этом есть своя правда.
Многие стереотипы о русских, сложившиеся некогда в сознании финнов старших поколений, живы и поныне, и их переняла молодёжь. Финским учащимся было предложено зафиксировать свои впечатления о пребывании в России, сделав акцент на критических ситуациях, то есть таких ситуациях, когда что-то показалось им странным, необычным, непонятным, беспокоящим. Вот, что написали финские студенты:
1. Русские люди всегда хотят ухаживать за гостями очень хорошо. Они думают, что так гостям удобно. Когда я была в гостях у моих хороших друзей, они ночью почистили мои ботинки. Когда мы завтракали, обедали, пили чай и т.д., мне надо было только сидеть и есть, как в ресторане. Они ухаживали за мной так хорошо, как в гостинице. Это было, конечно, удобно, но это меня также беспокоило. Странно сказать, но они были слишком доброжелательны.
2. Когда я находилась с визитом в школе, там я удивлялась отношениям между учителями и школьниками. Связи между ними были хорошие, но я не понимала, как учителя могли так сильно оценивать школьников: они хвалили талантливых и ругали плохих. В Финляндии это невозможно, или лучше сказать, что это ненормально. Учителям надо относиться к школьникам как к равным.
3. У меня не было таких трудных ситуаций в общении. Но могу сказать, что часто даже учителя так быстро и интенсивно говорят, что невозможно ничего понять, и вдруг - вопрос. И если финская студентка говорит, что не поняла, тогда учитель начинает говорить ещё больше и быстрее, интенсивнее. И после этого не знаешь, что делать. Только сидеть тихо. Вот почему финны паникуют, когда надо неожиданно отвечать или когда ситуация - сюрприз. Финны любят знать, что будет в следующий момент, любят медленно говорить и долго думать.
Зачастую имеющиеся стереотипы и реальные встречи с русскими, новый взгляд на них у школьников не совпадали. Ученики записали свои ожидания перед поездкой и потом вели дневник в Петербурге. Предварительные представления о России были отрицательные: «В гостинице уборщицы украдут всё и отнесут своим голодающим детям, везде бегают тараканы, Петербург - грязный и тяжёлый город». Ученики обратили внимание на такие факты, о которых у них уже были стереотипные представления. Например, у них был стереотип, что русские дружелюбные. На основе своего опыта многие заметили, что русские не более дружелюбны, чем финны:
«Нельзя сказать, что в автобусе люди дружелюбные или там весело болтают, они так же молча смотрят в окно, как и в Финляндии». Дружелюбие связано и с поведением продавщиц в магазинах. Многие удивлялись тому, что продавщицы не улыбаются, и они прямо грубо обращаются к клиентам: «Обслуживание почти во всех местах довольно грубое. Ни улыбки, ни благодарности. Кажется, что они не считают обслуживание клиентов важным делом. Это странно».
О внешнем виде и стиле одежды русских есть наблюдения, укрепляющие стереотипы учеников, и наблюдения, отличающиеся от их стереотипов. Большинство пишут, что русские женщины больше заботятся о своём внешнем виде, чем финские женщины, и что они носят мини-юбки, высокие каблуки и много употребляют косметики. Лишь одна ученица пишет, что её стереотип изменился: «Я была совсем не права в том, как русские одеваются и употребляют косметику. Там были такие же простые люди, как и в Финляндии». Необычным, по мнению учеников, было то, что многие русские ходят под руку. В Финляндии только влюблённые или люди очень близкие друг к другу ходят под руку. «Пары ходят под руку, как будто любовь в России живёт дольше, чем в Финляндии». В итоге, все опрошенные ученики считали, что их предварительные представления в большей степени не отвечали действительности.
Один ученик так описывает свои впечатления. «У меня было представление, что в Петербурге очень грязно и люди одеты плохо, но оказалось, что люди там одеты хорошо и город тоже чистый. Я предполагал, что в Петербурге ужасно, но всё оказалось по-другому. В Финляндии жалуются по поводу каждого дела. В России всё же дела обстоят хуже, чем в Финляндии, но уже не так плохо, как я думал». Как следует из работ, больше всего финнов беспокоят следующие ситуации:
- когда они делают покупки и встречают невежливость и недоброжелательность продавцов;
- когда русские быстро и много говорят;
- если русские хозяева бывают слишком назойливы;
- если встречаются случаи невоспитанности, например, показывают на них пальцем на улице;
- проявления недостаточной демократичности по отношению к женщине;
- случаи излишней авторитарности в отношениях педагогов и учащихся.
Приведённые примеры не единичны, их немало. И во многих - стереотипы, которые сами по себе не исчезают, они живучи. Человек изменяет своё мнение по поводу чего-нибудь или кого-нибудь лишь в том случае, когда имеет возможность лично убедиться в правоте или неправильности своих суждений. Со временем, как знать, взгляд финнов на русских может и измениться, станет менее критичным. А пока можно услышать вот такие критические суждения финнов о русских:
- Русские - довольно ленивые и недисциплинированные люди, они даже не пытаются строить свою страну, чтобы та стала на ноги.
- Русские любят жаловаться, что у них всё плохо.
- Русские не умеют жить экономно.
- Русские склонны к воровству и всякому криминалу.
- Русские агрессивны, им не стоит открыто угрожать.
В то же время те финны, которые знакомы лично хотя бы с одним русским, и у них есть положительный опыт общения с ним или они имеют деловые контакты с русскими, полагают, что:
- Русские - духовные и душевные люди, пропускающие через сердце и горе, и радость.
- Они образованные, много знают об искусстве и культуре, больше, чем знают финны.
- У русских богатое литературное наследие.
- Русские - гостеприимные, приветливые, весёлые люди. Они умеют хорошо веселиться и отдыхать.
- Русские добры, эмоционально открыты.
Чтобы поменялся взгляд на соседа, надо чаще с ним встречаться, общаться и не бояться искать взаимопонимания. Рукопожатие - верный знак уважения и желания понять друг друга. Такая возможность есть у нас, русских, живущих ныне в Финляндии.
Многие из нас получили или собираются получить финское гражданство, по крайней мере, все имеют постоянный или длительный вид на жительство. Многие изучают финский язык и культуру. Кто-то хочет интегрироваться, а кто-то и ассимилироваться в финское общество, говоря иначе, стать финном. Однако «русскость» свою никуда не денешь, нет-нет, да и проявится она как-нибудь. А потому мы, «русские финны», - некая особая национальная общность, по нам теперь во многом финны строят своё представление о русских вообще. Так пусть же мнение о русских и России поменяется в большей мере к лучшему - за это и мы все, здесь живущие, в ответе.
Материал подготовила: Валентина Миронова
Использованы материалы статей в Интернете:
www.ice-nut.ru/finland/finland
www.commbehavior.narod.ru/RusFin/RusFin/
www.finlandia.boom.ru/
www.evangelie.ru/forum/t40766.htm
www.stereotip.ru/date2008/06
www.neuch.ru/referat/5264.htm
www.duel.ru