№ 3 ( 25 ) 2007

История интеграции

Я чётко понимал, что у меня не слишком много времени

– Приехал в Финляндию в 44 с половиной года в 1995 г. С нулевым финским, практически с таким же английским. Немецкий не в счёт, когда-то учил, но толком не владел, не было необходимости. Стаж работы по специальности – 20 лет. Был кандидатом технических наук, работал инженером, аспирантом, 10 лет занимался преподавательской и научной работой в радиоинституте.

Приехал в Финляндию августе, а с начала сентября попал на 4-месячные интенсивные курсы финского. Занимался по шесть часов в день, плюс домашние задания. Месяца через три появилась какая-то усталость, были трения с преподвателем, в голове всё как будто перепуталось, образовалась какая-то каша. Потом всё улеглось. Перед рождеством сдал экзамен на третий уровень. С середины января уже учился на курсах для продолжающих, по четыре часа  в день с преподавателем. Полдня оставались свободными, занимался языком примерно по три часа в день самостоятельно. Чётко видел свою цель. Учитывая возраст, понимал, что времени у меня немного, года четыре. После пятидесяти лет шансов найти работу в Финляндии, тем более иностранцу, очень и очень мало. 50-летних инженеров здесь не бывает, к этому возрасту они становятся руководителями. А те, кто лет пять не работал по специальности, теряют свою квалификацию. Полагал, что, благодаря большому и многостороннему опыту, у меня есть шансы быть разработчиком. И совсем не страшила перспектива доучиваться и переучиваться.

Язык учу через логику. Мне надо всё разложить по полочкам, написать и только потом понять. Такой склад ума. С лёту язык не хватаю. На слух не запоминаю. Перед тем как обращаться, к примеру, к врачу, первое время, да и сейчас иногда, записываю несколько важных фраз, чтобы суть дела была ясна. Перед важным телефонным разговором поступаю точно так же.

Летом (это было моё второе лето в Финляндии) один из родственнков жены, финн, живущий в деревне, пригласил погостить и помочь по хозяйству. Ездили на рыбалку, ремонтировали вместе машину, строили дачу. И всё время говорили по-фински. И я понял, что могу общаться. Переводчики мне не нужны. Это была моя маленькая победа над собой! Был несказанно рад тому, что могу быть полезен, тому, что стал полноценным членом общества. Кстати, вот такое незаорганизованное естественное общение с местным населением очень полезно. Мы проводили с финскими родственниками совместные праздники. Иногда они приглашают нас, к примеру, на предствление летнего театра или просто в сауну. Только так можно по-настоящему познакомиться с обычаями и нравами страны, в которой ты живёшь. Прожив в стране менее года сдал финский на четвёртый уровень.

И вот в это время, когда ты чувствуешь, что этап освоения языка уже позади, большую роль играют контакты. В кругу моих знакомых не было людей, посвящённых в дела финской высшей технической школы. Какова её структура, система учебной и научной работы, как формируется кадровая политика? Одна знакомая посоветовала обратиться к бывшему соотечественнику, который к тому времени жил и работал в техническом университете более пяти лет, дала его телефон. Я напросился к нему в гости и пришёл побеседовать. Из этого разговора почерпнул массу информации, узнал, на какую кафедру могу обратиться.

Взлёт... и падение

Не стал писать ходатайство на работу, написал просто письмо о себе в свободной форме, кто я такой, что умею. И попросился на практику, понимая, что работник из меня пока не самый лучший. У меня даже телефона дома тогда ещё не было. Получил ответ от заместителя заведующего кафедры с приглашением прийти познакомиться. Была середина августа, занятия в университете начинаются с сентября.

Мне предложили с сентября вести со студентами лабораторные работы (должность моя называлась valvova assistentti). Сначала было страшновато. Не из-за знания предмета, а из-за языка. Справлюсь ли на финском? Сказал, что подумаю над предложением и взял почитать описание лабораторных работ. Дома посмотрел внимательно, ничего трудного для себя не нашёл. Занимался этим десять лет. Через пару дней пришёл в лабораторию, познакомился с приборами. Решил, что надо соглашаться на предложение.

Заключили трудовой договор. В денежном выражении я ничего не выигрывал по сравнению с безработицей, месячная зарпалата составляла не более 1000 тогдашних марок в месяц, я просто приобретал стаж работы в Финляндии. Четыре месяца отработал, был доволен и горд собой. Я справился! После зимних каникул занимался тем же самым. Степень удовлетворённости снизилась, потому что не чувствовал движения вперёд.

На следующем этапе в моей жизни произошла ещё одна важная встреча. Познакомился с одним из преподавателей технического университета, тоже иностранцем по происхождению. Из разговоров с ним почерпнул массу информации.

В следующем учебном году уже пришлось работать со студентами на все сто процентов, стоять у доски, говорить, писать, пояснять решение задач. Писал для себя сначала всё на финском, показывал одной из своих студенток, она исправляла ошибки. Затем заучивал наизусть. Жёсткая школа, но достаточно эффективная. Однажды  весной попросил провести двухчасовую лекцию, мне предоставили такую возможность. Прошло ещё полгода. С января стал работать на двух кафедрах сразу. Причем, на одной из них – стал заниматься тем, чем занимался всю жизнь. Работы было много и зарплата поднялась до среднего финского уровня. Как ни странно, во вновь созданной интернациональной команде отношения не сложились, авторитарный стиль руководства стал угнетать, группа была очень большая, все ждали перспективы роста, а бюджет не позволял. Неожиданно проект закрыли, и я оказался безработным.

Почти в пятьдесят – ещё один новый иностранный язык

Коллеги-студенты, с которыми работал в техническом университете, остались моими лучшими друзьями, продолжали приглашать меня на свои «мальчишники».

Поняв свой уровень, быстро расправив крылья, вновь оказался упавшим с небес на землю, но я не отчаивался. Нашёл для себя хорошие курсы финского, вечерние, многочасовые, длительные. На них оказалось много бывших соотечественников, людей примерно с одинаковым уровнем образования и жизненным опытом. У нас сложилась замечательная команда. Мы дружим до сих пор.

Днём был на курсах от биржи труда, обучающих, как правильно оформлять ходатайство на работу и CV. Стал писать заявления на работу в разные фирмы. И обнаружил, что на мои обращения реагируют только в одной крупной и солидной фирме. Понял ещё одну простую истину – без английского мне дорога в эту фирму закрыта. Меня несколько раз приглашали на интервью, но объяснить многие технические понятия, показать уровень своих знаний без английского я не мог. Надо было что-то делать. Набрал самой основательной профессиональной литературы на английском и стал читать. Сначала смотрел в словаре почти каждое слово. Сидел над первой 300-страничной книгой два месяца. Но, о чудо, последние страницы этого толмута я уже понимал без словаря!

Теперь могу черпать новую для себя профессиональную информацию и на английском языке. Это была ещё одна победа над собой. Я уже говорил, что у нас сохранились хорошие отношения с моими бывшими студентами и коллегами. Двое из них заканчивали учебу, работали над своими дипломами всё в той же крупной фирме. Через них я узнал, что в один проект нужны люди. Написал заявление. Меня пригласили на тесты и на интервью. По результатам тестов мотивация попасть на работу у меня была значительно выше, чем у молодых ребят, в чём-то, конечно, я им проигрывал. Моим слабым местом был возраст, человеку полтинник, а он хочет попасть в фирму, где средний возраст – 27 лет. Мою кандидатуру обсуждали полтора месяца. Но я всё-такти попал в эту группу.

Через два года весь этот проект свернули, вся линию закрыли. 28 человек перераспределили в другие места. В том числе и меня. Пришлось поменять место жительства, но это меня не огорчает. Работа у меня интересная, перспективная, научно-практическая. Это повышение в должности и увеличение ответственности. В моей жизни будут, наверное, ещё взлёты и падения. Собираюсь работать столько, сколько хватит здоровья и сил, чего желаю и всем остальным переселенцам.

По желанию главного персонажа рассказа мы не называем его настоящего имени и фамилии, но рассказанная от его лица история – правда от первой до последней буквы.

Хилма Букарева

Наверх


 

Яндекс.Метрика