№ 9-10 ( 121-122 ) 2016

Юбилей дружбы

 Гаврилов Вячеслав Игоревич, заместитель мэра города Ярославля










На вопросы журнала «Мозаика» отвечает Гаврилов Вячеслав Игоревич, заместитель мэра города Ярославля по взаимодействию с общественностью, международным связям и обеспечению деятельности мэрии




Побратимским связям городов Ювяскюля и Ярославль исполнилось 50 лет. Полвека — это не мало. Как на Ваш взгляд, что удалось сделать самого значительного за это время двум городам с точки зрения развития и укрепления дружественных связей?
— Отношения между нашими городами всегда развивались в духе времени — в 1970 годах проводились летние праздники русско-финской дружбы в Ярославле. В 1970–1980 годы стали актуальны обмены партийными делегациями, немного позднее — обучение деловых людей из Ярославля в Центре профессиональной подготовки взрослых в Ювяскюля. Но самым главным направлением нашей дружбы всегда было сотрудничество в гуманитарной сфере. Здесь школьные и спортивные, профессиональные и культурные обмены. Они носят стабильный характер, не теряют и сегодня своей значимости для наших двух городов, а, напротив, идёт процесс обновления и актуализации побратимских связей. Хочу отметить долговременное сотрудничество средней школы № 13 города Ярославля и Лицея Вааякоски (регион Ювяскюля) — в 2015 году эти учебные заведения отметили 25-летие своего партнёрства. Нельзя не сказать о культурных связях: за эти годы проведено множество совместных выставок и выступлений оркестров Ярославля и Ювяскюля.


В декабре 2016 делегация из города Ярославля посетила с визитом город-побратим Ювяскюля. Что делегатам запомнилось ярче всего из этого визита?
— Больше всего мне понравилось бережное отношение к партнёрству между нашими городами, тёплый приём, который оказали делегации представители Ювяскюля. Программа визита была очень интересной. Это вселяет уверенность в продолжении нашего партнёрства. Когда мы обменивались впечатлениями о поездке с другими членами ярославской делегации, для нас было удивительно, что жители Ювяскюля и зимой, по снегу, массово ездят на велосипедах. В Ярославле тоже много велосипедистов, с каждым годом их всё больше. Однако зимой на улицах города редко встретишь человека на велосипеде.


В настоящее время в Финляндии, как и в России, экономическая ситуация, к сожалению, не простая. Как, по Вашему мнению, влияет ли это на развитие отношений между нашими городами и если да, то каким образом?
— Действительно, экономическая ситуация в мире оставляет желать лучшего, однако, по моему мнению, мы должны стремиться к тому, чтобы города продолжали международное сотрудничество. Ярославль ищет новые виды проектов, которые требуют небольших финансовых вложений, но помогают рассказать о городах-побратимах как можно большему числу жителей. Так, 2016 год был объявлен в Ярославле Годом дружбы в честь 50-летия подписания договора о побратимстве с Ювяскюля. В рамках Года дружбы мэрия города и муниципальный Музей истории города проводили проект «Музей — территория дружбы». Во время визита гостей города из разных стран и городов в музее устраивали встречи, где гости могли рассказать ярославцам о своих городах. В 2016 году был организован первый этап фотовыставки, посвящённой дружбе Ярославля и Палермо (Италия), в 2017 году планируем второй этап — с городом Эксетером (Великобритания). Может быть, следующим городом станет Ювяскюля.

Ярославль


Хотелось бы немножко узнать о проектах, которые Ярославль и Ювяскюля планируют совместно осуществить в 2017 году. Будут ли эти проекты как-то связаны с празднованием 100-летия независимости Финляндии, которое страна отмечает в этом году?
— Из ближайших планов — создание в центре Ювяскюля, на площади Сепянаукио арт-объекта, похожего на площадку в Парке дружбы в Ярославле, законченную в 2016 году. В реализации этого проекта примут участие школьники и преподаватели из Ярославля и Ювяскюля. Открытие площадки запланировано на август 2017 года. В Ярославле уже летом 2016 года был закончен проект «Тропа искусств» — создание русско-финской арт-площадки в Саду дружбы на улице Первомайской, недалеко от набережной реки Волги. Для горожан и гостей города создан уютный уголок отдыха, оформленный в духе международной дружбы. Я надеюсь, что и в Ювяскюля арт-объект в центре города станет любимым местом горожан, ведь основной целью проекта является включение в сам городской ландшафт идей дружбы, побратимских связей на примере русско-финских отношений.

Мы открыты новым предложениям, всегда готовы обсуждать возникающие идеи и постараемся совместными усилиями воплощать их в жизнь.


Если немного пофантазировать и поду-мать наперёд, тогда что, на Ваш взгляд, нужно будет обязательно сделать в последующие 50 лет?
— Развивать гуманитарные стороны сотрудничества — школьные, культурные и спортивные обмены. Ведь если с самого раннего возраста наши дети будут узнавать о других странах, городах, традициях и культуре других народов, они вырастут толерантными, образованными людьми, понимающими, что между людьми в разных странах, особенно таких близких по географии и связанных исторически как Россия и Финляндия, очень много общего.

Ярославль


Что бы Вы хотели пожелать жителям Ювяскюля, а также читателям журнала «Мозаика» от имени жителей города Ярославля?
— Я хочу пригласить жителей Ювяскюля посетить Ярославль, проникнуться красотой и историей нашего города, одновременно древнего и современного. В 2017 году Россия празднует 50-летний юбилей известного туристического маршрута «Золотое кольцо России». Ярославль называют «жемчужиной Золотого кольца», а в конце прошлого года город официально объявили столицей этого маршрута.

Очень хочу, чтобы жители наших городов активно участвовали в совместных проектах — таких, как Международный творческий конкурс открыток для детей и подростков «Twin-Cities» 2016–2017. Желаю удачи!



Подробная информация о международных проектах города Ярославля размещена на официальном портале города Ярославля: раздел «Город / Международное муниципальное сотрудничество»

http://city-yaroslavl.ru/city/InternationalMunicipalCooperation/wkpages/Default.aspx

Читайте новости Ярославля: www.facebook.com/yearoffriendship


Интервью: Валерий Дульцев
Фото: http://city-yaroslavl.ru/
Перевод на финский язык: Тарья Свенск

Наверх


 

Яндекс.Метрика