В этом номере:
Архив:
№ 2 ( 24 ) 2016
Живущие в России финно-угорские народы борются за существование своего языка и культуры. Общество «Финляндия-Россия» хочет оказать поддержку финно-угорской молодёжи в деятельности, которая нацелена на укрепление позиций родного языка и культуры. Рэп является языком молодёжи также и в России. Осенью 2015 года в финно-угорских регионах России был объявлен конкурс рэп-исполнителей, в котором приняли участие десятки рэперов со своими музыкальными группами. Из них на гастроли по Финляндии были выбраны четыре исполнителя: карел Ондрей, мариец Денис, комичанин Андрей, а также мордовская женская группа «ОЙМЕ», исполняющая разнообразную фольклорную музыку и рэп. Позже Денис вынужден был аннулировать поездку в Финляндию, поэтому вместо него выступал русско-финский состав Folio Oliot.
Гастрольный тур SUGRI-RAP был организован 9–23.5.2016 и охватил всю Финляндию (Миккели, Куопио, Иисалми, Кеми, Ии, Ямся, Тампере, Лахти, Хельсинки, Эспоо и Турку). Выступления проходили в школах, библиотеках, кафе и клубах.
Мы взяли интервью у петрозаводчанина Ондрея или Андрея Горшкова, который вместе с другими в течение пятнадцати дней ездил по разным городам Финляндии.
Ондрей, ты работаешь актёром Национального театра Карелии в Петрозаводске. Трудно ли было совместить длительные гастроли с работой в театре?
Это было нетрудно. Директор нашего театра Ирина Шумская благосклонно отнеслась к этому, так как и сама сотрудничает с обществом «Финляндия-Россия».
Как прошли гастроли?
Осталось хорошее впечатление, так как в каж-дом городе нас действительно хорошо принимали. 15 дней пробежали быстро. Я уже соскучился по дому, но завтра мы уезжаем.
Какое выступление больше всего запомнилось?
В каждом выступлении были свои хорошие стороны. Но всё же больше всего запомнилось выступление в Тампере, в клубе Vastavirta, так как там была техника самого высокого уровня и, вообще, самый большой концерт.
Как раз перед гастролями у тебя вышел первый диск. Хорошо ли он продаётся?
Мой диск на карельском языке вышел 30.4.2016. До гастролей мне говорили, что финны понимают из карельского языка примерно половину, и что диск, наверняка, будет пользоваться спросом. Все диски, которые у меня были с собой, теперь либо проданы, либо подарены.
— Есть ли ещё что-то, о чём тебе хотелось бы сказать?
— Хочу поблагодарить общество «Финляндия-Россия» за организацию таких больших гастролей. Во время этой поездки мне удалось познакомиться со многими финскими городами, в которых до этого я ещё не бывал.
Текст: Тиина Юнниля
Перевод на русский язык: Лидия Попова
Даром нынче все двери заперты,
Везде нужны деньги, и всё дорого.
Здесь нужны деньги, там нужны деньги,
Бесплатно нынче только глаза моргают.
Мы с тобой одного поля ягоды,
Любим деньги, как кошка любит молоко.
Пашем, как лошади, днями и ночами,
Но денег всё равно не много.
Жизнь тащит их, как хороший грабитель.
Нужно есть, пить, а также
Хорошо выглядеть, одеваться, кататься,
Себя показать и мир посмотреть.
С понедельника по пятницу
Крутимся, как белки в колесе,
Два денька отдохнём и по новой,
Ты же знаешь, для чего это делаем:
Даром нынче все двери заперты,
Везде нужны деньги, и всё дорого.
Здесь нужны деньги, там нужны деньги,
Бесплатно нынче только глаза моргают.
Маленькие люди в большом каменном лесу,
Каждый леший твои деньги клянчит.
Кричать аж хочется, но рот зашит,
Глотка закрыта — всё запрещено.
Деньги трудно зарабатываются, быстро тратятся,
И поэтому нам нужно работать дальше и дальше.
Закончим только, когда помрём —
Мы современные рабы.
Считаем копейки, вязнем в кредитах,
Смотря в кошелёк, можем только смеяться.
Шутим, мол, не в деньгах счастье.
Когда же это закончится всё? Да, никогда.
Перевод на финский язык: Томи Хуттунен