2017 |  2016 |  2015 |  2014
2013 |  2012 |  2011 |  2010
2009 |  2008 |  2007 | 


№ 9-10 (111-112)


№ 8 (110)


№ 7 (109)


№ 5-6 (107-108)


№ 3-4 (105-106)


№ 2 (104)


№ 1 (103)

№ 1 ( 103 ) 2015

Роль СМИ в формировании общественного мнения

Какую роль играют средства массовой информации в Финляндии?

Объективно ли они формируют общественное мнение?

5.12.2014 в финском информационном бюро Европейского парламента прошёл семинар Европейской иммиграционной сети (EMN) по теме «Европейская миграционная политика в медиа». В мероприятии приняло участие более 100 человек, среди которых присутствовали представители как иммиграционных обществ, так и СМИ. На семинаре была широко представлена деятельность EMN, а также прошло широкое обсуждение роли медиа в освещении вопросов иммиграции. Звучали разные мнения, но все участники согласились, что дискуссия должна основываться на фактах. В финских СМИ должны быть в одинаковой степени представлены различные точки зрения.

В семинаре участвовали и представители журнала «Мозаика». Татьяна Дульцева, главный редактор журнала, внесла своё предложение о совместной работе с финскими СМИ. По её мнению, крайне необходимо налаживание и поддержка связей со средствами массовой информации Финляндии для более широкого информирования коренного населения о том, кто такие иммигранты, почему они приехали в Финляндию, как они здесь живут, о чём мечтают. Также по её мнению важно рассказывать через финские СМИ об общественных организациях иммигрантов, какие у них проекты, какую общественную деятельность они ведут. Многие финны вообще об этом ничего не знают или имеют неправильную информацию. А ведь в Финляндии насчитывается свыше 100 русскоязычных организаций, клубов, спортивных обществ, работают кружки культурно-просветительского характера. Общественные организации иммигрантов ведут огромную работу по интеграции, и финские СМИ могли бы более активно рассказывать коренному населению об этой деятельности. Хотелось бы, чтобы в финских СМИ можно было увидеть точку зрения и самих иммигрантов, которые могли бы привести конкретные примеры из своей трудовой жизни, рассказать о себе, о человеческих отношениях, семейных ценностях, почему живут в Финляндии, о проблемах с которыми сталкиваются и какие пути решения этих проблем они видят. Если, в том числе и через финские СМИ будет налажен диалог с иммигрантами, это поможет избежать процесса недопонимания сторон и возникновения негативных стереотипов, поможет развить доверительные отношения, а также создать положительный образ иммигрантов среди коренного населения.

Какова роль СМИ в формировании российско-финских отношений?

Из России в Финляндию переехало много людей, представителей различных традиций и культур. Среди них ингерманландские финны, потомки тех финнов, которые когда-то переехали в Россию, люди, заключившие браки с финнами, либо при-ехавшие на работу или учёбу, а также русскоязычные переселенцы из бывших советских республик. Пожалуй, самая большая проблема, с которой многие из них сталкиваются в повседневной жизни, — это двусторонние негативные стереотипы, которые замедляют процесс интеграции. На отношение финнов к русскоговорящему населению влияют исторические и политические факторы. События, которые в последнее время происходят в мире, не меняют эту ситуацию в лучшую сторону. Но чем больше финны узнают русских людей, тем лучше к ним начинают относиться. Одной из причин возникновения напряжённости в межэтнических отношениях является недостаточная информированность как финнов о русскоговорящих иммигрантах, так и наоборот. А непонимание или недопонимание порождает недоверие. Негативное отношение коренного населения к иммигрантам можно улучшить с помощью активного распространения информации, которая касается иммиграции и связанных с ней проблем. Именно с помощью объективной и правдивой информации можно избежать недоразумений и ненужных конфликтов.

В Финляндии, как и в других странах, средства массовой информации играют большую роль при формировании общественного мнения. Финские СМИ разнообразны и независимы. Многие СМИ принадлежат частным структурам. Есть сильная региональная пресса, которая не зависит от местных властей. Существует ряд телевизионных каналов и десятки радиостанций. Развиты Интернет и социальные медиа. Растёт роль рядовых граждан, как авторов контента для Интернета. Но зачастую иммигранты критикуют финские СМИ за неправильное освещение вопросов миграции. Большое внимание финских СМИ приковано к мнению ультраправых политиков, которые выступают категорически против любых мигрантов. Свобода слова подразумевает также ответственность, закон предусматривает условия и ограничения, необходимые для защиты репутации и прав людей в демократическом обществе. В Финляндии ограничение свободы слова с целью недопущения нарушений прав человека нашло выражение в т. ч. в уголовном законодательстве. Умышленное оскорбление, угрозы и клевета в адрес этнических групп являются в Финляндии уголовно наказуемым подстрекательством, направленным против части населения, то есть преступлением (§ 8 Глава 11 Уголовного закона). Это касается также материалов, распространяемых в Интернете. Финские медиа должны играть важную роль в сохранении скандинавских ценностей: равноправия вне зависимости от этнической или религиозной принадлежности, а также принимать всех людей равными и с уважением.

Тем не менее, голоса иммигрантов практически не слышны в финских СМИ. Распространение однобокого и нетолерантного видения иммигрантов может привести к конфликту в обществе.

На семинаре прозвучали предложения и пожелания. Вот главные из них:

  • проявлять политкорректность
  • рассказывать об иммигрантах в будничном ключе
  • обращать особое внимание на примеры взаимодействия и сотрудничества финнов и иммигрантов.

Эффективная адаптация русскоязычного населения требует активизации финско-русских СМИ. С их помощью можно было бы обслуживать русскоговорящих жителей, информировать о том, как функционирует финское общество, объяснять особенности и правила финской жизни, знакомить с финской историей и культурой.

Нужно давать на двух языках больше официальной информации, касающейся всех сфер жизни страны с привлечением экспертных групп по СМИ, финских специалистов и иммигрантов. До сих пор нужную информацию о предоставляемых услугах трудно найти, поскольку большая часть информации опубликована на финском языке. Языковой барьер препятствует пониманию бюрократического языка официальных бумаг. Кроме этого, услуги переводчика зачастую не отвечают потребностям клиентов.

Финляндию и Россию связывают прочные исторические, культурные и экономические связи. Предрассудки по отношению к русскоговорящим жителям — забота всего финского общества в целом, а не только меньшинства. Негативные явления необходимо признавать и предавать гласности. Это предполагает активность и гражданскую смелость со стороны политиков, чиновников и общественных организаций.

Справка: Журнал «Мозаика» издаётся в Ювяскюля обществом Mosaiikki ry, начиная с сентября 2004 года. Все материалы в журнале публикуются на двух языках — финском и русском. В городах Вааса, Тампере, Хельсинки, Куопио и Иматра выходят местные версии журнала «Мозаика». Публикуемые материалы знакомят читателей как с жизнью иммигрантов, так и рассказывают об общественной жизни Финляндии. Журнал бесплатно распространяется в тех городах, где он выходит. Жители других городов могут оформить на него подписку: www.mosaiikki.info/tilaus_ru.php?id=tilausnetti. Проекты общества Mosaiikki ry помогают в адаптации и интеграции иммигрантов в Финляндии, способствуют росту сотрудничества и взаимопонимания между различными обществами, работающими с иммигрантами.

Материал подготовила Ирина Сенькина.

При написании статьи были использованы источники:
www.emn.fi/ajankohtaista/
www.mosaiikki.info/kc/
http://yle.fi/uutiset/
www.rosbalt.ru/piter/
http://polit-obzor.ru/

Фото: Ирина Сенькина

Перевод на финский язык: Мария Лепистё

Наверх


 

Яндекс.Метрика