В этом номере:
Архив:
№ 3 ( 27 ) 2016
8 октября в Хельсинки, в небольшом, но очень уютном зале детского центра культуры «Музыканты» состоялся концерт Татьяны и Сергея Никитиных. «Жалко, что не на большой сцене в театре», —
написал кто-то в комментариях к мероприятию ещё до концерта. Нет, не жалко. Мы хотели быть рядом, очень близко. Настолько близко, чтобы полностью раствориться в музыке. Всё получилось.
Уже начиная со второй песни, зал поёт вместе с Татьяной и Сергеем. Все по-разному. Кто-то мурлычет себе под нос, а кто-то громко, уверенно. Поют все.
Наблюдаю за парой впереди. Он — финн, она — русскоговорящая. В начале каждого произведения они, пряча свет фонарика, пытаются быстро найти текст следующей песни среди множества листов, не скреплённых между собой. Это для него, она знает слова наизусть.
— Эх, не туда мы сели, — расстраивается соседка слева, — правая сторона поёт лучше!
За мною тоже пара, им скоро исполнится по 15 лет, я их знаю — дружим с родителями. Перешёптываются, улыбаются, наверное, тайком держат друг друга за руку. Когда на сцену выходит маленькая Эрика, солистка Центра, для того, чтобы исполнить «Ёжика» под аккомпанемент Маэстро, влюблённые весело подпевают юному дарованию. Чудный возраст, правда? Уже взрослые, но ещё дети.
— Я сейчас заплачу, — шепчет мне соседка справа, тоже моя знакомая, обычно очень сдержанная женщина. Так получилось, что она привела познакомить со своим детством дочь, а оказалась в нём сама. Уже завтра, в своей статье она напишет, что побежала фотографироваться с кумирами юности, как девчонка, и ничуть не жалеет об этом, а сегодня её дочь-подросток в очереди за автографом к любимым артистам, думаю, теперь не только родителей.
— Они потрясающие! — делюсь я эмоциями с товарищем. Он отвечает спокойно: «Ты удивлён? Не надо удивляться. Просто они — НАСТОЯЩИЕ, а мы стали забывать, что это значит!»
Да как же я сам это не понял? Татьяна Хашимовна и Сергей Яковлевич, действительно, НАСТОЯЩИЕ, и больше нет никаких секретов того, почему вот уже 50 лет в больших и маленьких залах поют, кто громче, кто тише, плачут и смеются вместе с ними.
Проект был осуществлён при поддержке фонда Cultura.
Текст: Сергей Силкин
Фото: Ирина Хохлачёва
Перевод на финский язык: Селиина Тиайнен