2017 |  2016 |  2015 |  2014
2013 |  2012 |  2011 | 


№ 4 (09)


№ 3 (08)


№ 2 (07)


№ 1 (06)

№ 2 ( 07 ) 2013



Лариса

9 апреля в культурном центре в зале «Калевала» состоялся весенний концерт учеников преподавателя по классу фортепиано музыкального училища Иматры Ларисы Кюлияйнен. В концерте приняли участие 23 её ученика от 4-х до 19-ти лет. Малыши, кoтоpыe только начинают своё музыкальное образование, а также ученики, которые уже добились определённых результатов. Зал был полон. Родители с детьми, учителя, друзья собрались на концерт-праздник в честь выхода Ларисы Кюлияйнен на пенсию. Звучала музыка Шопена, Баха, Шостаковича, Сибелиуса. Затем сама виновница торжества села за рояль и в сопровождении других учителей играла гостям. Был накрыт стол с угощением: традиционные русские пироги с капустой, огромный торт, чай, кофе. Звучала прекрасная музыка, гости общались между собой, у всех было чудесное настроение. Вечер удался!

Мы попросили Ларису рассказать нашим читателям о себе.

Откуда Вы родом? Как попали в Финляндию?

Родилась я в городе Челябинске, на Урале. Образование получила тоже на Урале: Челябинск, Свердловск (ныне Екатеринбург). Волею судьбы, выйдя замуж за финна, в 1986 году я переехала в Финляндию, в город Лаппеенранта. А в 1988 меня приняли на работу преподавателем по классу фортепиано в Иматровское музыкальное училище, где я и работаю по сей день, вот уже 25 лет. С 1995 года живу в Иматре.

Как проходила Ваша адаптация в дpугой стране, были ли трудности?

Может быть потому, что я быстро попала на работу по своей любимой специальности, адаптация проходила достаточно легко. За всё время работы у меня не было особых проблем с интеграцией. В училище ко мне все относились хорошо. Финский язык выучила, разговаривая и общаясь на работе и с друзьями, среди которых много финнов.

Есть ли разница в обучении детей музыке в России и Финляндии?

Конечно, есть. Когда начала работать, я увидела, что методики обучения различаются. В тогда ещё Советском Союзе в музыкальной школе требования были более жёсткие. Количество учебных часов значительно больше, много концертов, экзаменов. Часто детей просто заставляют учиться. Здесь методика более щадящая. И мне это нравится, потому что не каждый ребёнок учится, чтобы стать музыкантом. Главное, чтобы ребёнок полюбил музыку и учился с удовольствием. Но те, кто хочет продолжать музыкальный путь, поступают в консерваторию или академию.

За 25 лет моей работы музыкальное училище закончили 33 моих ученика. Некоторые из них стали профессиональными музыкантами: преподавателями по классу фортепиано, канторами в церкви, концертмейстерами.

Состав моих учеников интернационален: русскоязычные, китайцы, финны. Все мои ученики мне дороги, и я стараюсь привить им любовь к музыке.

Русскоязычные дети, как правило, хотят заниматься у русскоязычного преподавателя. Учась игре на инструменте, ребёнок в то же время получает практику, говоря с учителем по-русски. В настoящее время у нас изданы анкеты для поступления в училище на русском языке, также печатается русскоязычная версия объявления о приёме.

Какие у Вас увлечения помимо работы?

Я по профессии музыкант, живу и мыслю музыкой. После переезда в Финляндию у меня постепенно менялись взгляды, мироощущение, отношение к людям и событиям. Ушёл в прошлое атеизм. Я сблизилась с Православием. Православие меня поддерживает, даёт силы. И я увлеклась иконописью. За последние 5 лет я написала 5 икон: «Образ Иисуса Христа», «Икона Тихвинской божией Матери», «Образ Святителя Николая», «Икона Георгия Победоносца» и «Святая Троица». Все эти образы мне дороги, так как мои бабушка и дедушка (солдат царской армии, участник Первой мировой войны) были верующие. Моего папу звали Николай, поэтому икона Святителя Николая мне особенно дорога.

Другие мои увлечения – лыжи, прогулки, купание в проруби. Я люблю путешествия и по возможности путешествую.

Мы знаем, что Ваша дочь пошла по Вашим стопам, стала преподавателем по классу фортепиано.

Да, она училась в нашем музыкальном училище у Вячеслава Новикова. Потoм поступила в консерваторию города Лахти. И после её окончания вернулась в родной город и теперь работает преподавателем по классу фортепиано в Иматровском музучилище.

Немного о Вашем музыкальном училище, ведь в нём работает несколько русскоязычных преподавателей?

Наше училище одно из старейших музыкальных заведений Финляндии. Оно существует уже 68 лет. У нас 30 преподавателей и более 400 учеников. Есть филиалы в Раутярви и Симпеле. У нас постоянно проходят концерты с участием учеников и преподавателей, на которые могут попасть все желающие. В училище организованы оркестры, как классический, так и джазовый. Кроме меня у нас ещё работают и другие русскоязычные преподаватели. Это Вячеслав Новиков – класс фортепиано, Яана Хериттю – наш молодой преподаватель, класс фортепиано, Ольга Правдина – класс скрипки, Нерсес Констандиан – класс виолончели, контрабаса, гитары.

Я знаю, что иногда в двуязычных семьях дети плохо говорят по-русски. Как у Вашей дочери обстоит дело с русским языком?

Мы переехали в Финляндию, когда дочери Яне было 3 года, и, конечно же, её родной язык финский. Наряду с финским русский язык в нашей семье тоже главный. Янин папа финн и общался с ней дома на финском, но всегда поощрял наше общение по-русски. Дочь занималась русским языком частным образом, и в школе был краткий курс русского языка. Частые поездки в Россию, знакомство с русской культурой – театры, музеи, концерты, а также приезды родных и друзей из России к нам в гости сыграли большую роль в формировании языка. Она не только хорошо говорит на русском, но умеет читать и писать. Теперь уже со своим 3-летним внуком разговариваю и читаю книжки на русском языке. Я стараюсь сохранить свои русские корни, передать язык и культуру своим потомкам.

Лариса, спасибо большое за интервью и желаем Вам и на пенсии быть столь же активной и жизнерадостной!

Интервью провела и подготовила Светлана Ранта.
Фото: Светлана Ранта

Перевод на финский язык:
Тииа Мойланен

Наверх


 

Яндекс.Метрика