В этом номере:
Архив:
№ 1 ( 43 ) 2016
Шведоязычные члены общества «Финляндия-Россия» из Похьянмаа (и другие интересующиеся) собрались в субботу, 13 февраля, на свой традиционный зимний праздник в город Вааса. Нам удалось пригласить бывшего посла Финляндии в Москве Хейкки Талвитие, который выступил с торжественной речью. Программа праздника включала как разнообразное угощение, песни, лирические стихи, так и кофе / чай с масленичными булочками.
Хозяином вечера было отделение общества SFR Vasa-Korsholms. Его председатель Карл-Эрик «Калле» Вестерхолм поприветствовал всех участников праздника. Вокальная группа общества пенсионеров Vasabygdens pensionärer исполнила «Кваркенский вальс» и «Уральскую рябинушку».
Хенрик Фогельберг и Хейкки Талвитие
Хейкки Талвитие рассказал о России и об отношениях Финляндии с Россией, прежде и сейчас. Финляндия прислушивается к ЕС и Брюсселю больше, чем к собственным решениям. Теперь наконец-то показался свет в тоннеле: состоялась встреча премьер-министров. Ведь внешняя торговля между Финляндией и Россией резко упала, если такое продолжится ещё год, то у нас уже вовсе не будет внешнеторговых связей с Россией. Министр внешней торговли Финляндии ещё даже не посетил Россию. Также и в части внешней политики Талвитие критически относится к нынешнему правительству Финляндии. Региональная газета Vasabladet, выходящая на шведском языке, опубликовала 19.2 статью, занимающую целую страницу, в которой содержатся размышления Талвитие.
Надя Жандр-Нисканен снова начала писать лирические стихи. Живя в Петербурге, она успела опубликовать пять поэтических сборников. Теперь её писательское перо опять пришло в движение после 16 лет, прожитых в Финляндии. В этом году её стихи были опубликованы в антологии, вышедшей недавно в шведском городе Мальмё. На зимнем празднике Надежда прочла несколько своих стихотворений о природе, как на шведском, так и на русском языке.
Председатель клуба байкеров Bothnia Slowroaders Рогер Сванфорс, тоже член общества «Финляндия-Россия», рассказал о ежегодных поездках на мотоцикле за границу, в основном в Приладожье и в Олонец. 18–30 мотоциклистов из Похьянмаа каждый год имели возможность посетить расположенные недалеко от границы районы соседней страны, чтобы самим всё увидеть и встретиться с её жителями. Они также везли туда денежную помощь детям с ограниченными умственными возможностями. Для многих участников мотопробегов эти поездки стали первым прикосновением к России и одновременно с этим избавили их от предубеждений. В каждом месте их встречали очень сердечно и гостеприимно.
Рику Савонен, исполнительный директор окружной организации общества «Финляндия-Россия» в Западной Финляндии, рассказал об обществе, его деятельности, о мероприятиях этого года и о стратегии общества до 2020 года. Кампания по привлечению новых членов в общество продолжается постоянно, и теперь очень хотелось бы, чтобы и русскоязычные жители принимали участие в деятельности общества и знакомились с финнами. Собственное турбюро общества «Туры в Россию» (Venäjän matkat) организует разные поездки в Россию. Члены общества получают журнал Kontakt. Кроме этого, можно выписать журнал Venäjän aika.
Участники праздника приехали с севера региона – из городов Круунупюю и Уусикаарлепюю, а также с юга – из городов Кристиинанкаупунки и Нярпио. Председатель Международного общества культуры МИРА Харри Нисканен рассказал о деятельности своего многокультурного общества в регионе Вааса и представил общественную организацию русскоязычных жителей города – Общество русского языка и культуры «МАЯК» и его председателя Светлану Сивил.
За вкусное угощение отвечали Моника Алског и Калле Вестерхолм. Масленичные булочки (с начинкой из миндальной массы или джема) приготовил сын Калле Ким Вестерхолм (бывший пекарь) из Петолахти. Угощение было организовано за счёт отделения общества SFR Vasa-Korsholms (отделение Вааса-Мустасаари общества «Финляндия-Россия»).
Хенрик Фогельберг, отделение SFR
Vasa-Korsholms и член центрального правления общества «Финляндия-Россия», Вааса
henrik.fagelbarj@netikka.fi
тел. 06 317 0641, 050 596 0365
Перевод на русский язык: Лидия Попова