2017 |  2016 |  2015 |  2014
2013 |  2012 |  2011 |  2010
2009 |  2008 |  2007 | 


№ 3 (26)


№ 2 (25)


№ 1 (24)

№ 1 ( 24 ) 2011

Между двух культур...

Мой родившийся в ноябре сын Даниел (для финнов – Дани или Данску,
для русских – Данилка) живёт между двух культур. У него русская мама
и финский папа, что, собственно, не редкость. Мы с мужем, естественно,
решили, что каждый из нас говорит с ребёнком на своём родном языке. Мама
читает Данилке про теремок и сороку-ворону, папа рассказывает,
как сыграла хоккейная команда JYP. Дани отвечает обоим «агу» -
так и общаемся...

Мой сын официально считается «иммигрантом второго поколения», что,
по-моему, довольно нелепо: какой же он иммигрант, если он здесь родился?
Я часто думаю, а кем будет считать себя Даниел, когда вырастет? Финном?
Русским? Серединкой-на-половинку? Не секрет, что во многих
русскоязычных семьях, не говоря уже о семьях, где только один
из родителей говорит по-русски, дети не владеют русским языком
или отказываются говорить на нём. Иногда это сознательный выбор
родителей, но часто ребёнок под давлением окружения сам решает:
я – финн. И всё тут. Мне бы очень не хотелось, чтобы Данску стал «совсем
финном».

Для меня русскость – родной язык, родная культура – очень важны.
И в то же время я понимаю, что место моего сына – здесь, в Финляндии.
Что финский язык, чего уж скрывать, для него важнее, чем русский, и что,
скорее всего, Муммитроль будет ему роднее, чем Чебурашка.

Вторая культура может стать источником силы и радости, а может
- замедляющим развитие багажом. Мне хочется надеяться, что мой сын
сумеет познать и оценить богатство финской культуры, не забывая
о культуре русской. Что ему будут одинаково важны финское Рождество
и русский Новый год (чем плохо получать подарки и от Йоулупукки,
и от Деда Мороза?) Что он будет с одинаковым аппетитом есть борщ
и морковную запеканку. Что песенка про Hämä-hämähäkki будет вызывать
такую же радостную улыбку, как песенка про Антошку. Я надеюсь, что
Даниел сможет общаться и с бабушкой Тарьей, и с бабушкой Наташей.
И я горячо надеюсь, что косые взгляды, которые я иногда замечаю, когда
говорю с Данькой по-русски, всего лишь плод моего воображения...

Мой ребёнок растёт представителем двух культур. И это здорово!

Светлана Сивил

Наверх


 

Яндекс.Метрика