Новости

АРХИВ 2016

 

5.10.2016

Специальные родительские встречи в Финляндии на базе детского сада «Калинка» и Финско-русской школы в Хельсинки

 

Уважаемые участники и помощники в проведении опросов русскоязычных родителей в Финляндии!

Начинаются специальные родительские встречи в Финляндии. Всего таких однодневных субботних встреч запланировано четыре на базе детского сада «Калинка» и Финско-русской школы в Хельсинки. Вы также можете посещать, помимо этого, различные публичные лекции по темам, связанным с современным русским языком, двуязычием и межкультурной коммуникацией в Хельсинкском университете. Эту информацию можно и нужно передавать дальше всем заинтересованным лицам. Встречи проходят на русском языке.

Первая встреча состоится 22 ОКТЯБРЯ 2016 г.
с 10.00. до 16.30.

с перерывом на скромный обед по адресу: Päiväkoti KALINKA, Kaarelankuja 4, 00430 Helsinki. 
http://svk-kannatus.fi/kalinka/ 

Ведущая – АНИТА НОВИЦКИ, специалист по мультикультурности, Monikulttuurisuuden asiantuntija, Expert in multicultural issues, Väestöliitto, Monikulttuurinen osaamiskeskus.

Тема: «МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ СУПРУЖЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ»

Что известно на основе исследований межкультурных браков? Что влияет на успешность семейных отношений? Что мы знаем о неудачных партнерствах? Влияние и значение культуры, насколько влияет «человеческий» фактор, индивидуальные черты характера, мотивация и т.д. Культурные различияили индивидуальные различия более актуальны, более заметны, более проблемны – и как это все отражается на жизни ребенка?

Предстоит участвовать в воркшопе: «Как обстановка и эмоциональная атмосфера в семье влияют на воспитание детей». Вместе подведем итоги обсуждения.

Заключительная часть встречи: «Развитие ребенка в межкультурной семье в Финляндии. Идентичность, самооценка, язык, социальное развитие. Родитель в поисках ’’человека будущего’’».

Поскольку будет еда и кофе/чай, нужно знать заранее, сколько придет человек. Просим всех регистрироваться по адресу opettajat.kalinka@svk-kannatus.fi с пометкой 'семинар'.
Телефон для справок 0417410038.

Вторая встреча состоится 19 НОЯБРЯ 2016 г.
с 10.00. до 16.30
.
с перерывом на скромный обед по адресу: Päiväkoti KALINKA, Kaarelankuja 4, 00430 Helsinki. 
http://svk-kannatus.fi/kalinka/ 

Ведущая – ЕКАТЕРИНА ПРОТАСОВА, доктор педагогических наук, доцент Хельсинкского университета. Тема: «РАЗВИТИЕ ДВУЯЗЫЧИЯ У РЕБЕНКА».

Как развивается речь ребенка? Какие способы поддержки двуязычия существуют? Какие вопросы чаще всего беспокоят родителей? – поговорим об этом все вместе. Вы также узнаете о том, как играть и разговаривать с малышами (мастер-класс). Лектор продемонстрирует особенности становления финско-русского двуязычия на конкретных примерах.

Третья встреча состоится 26 НОЯБРЯ 2016 г.
с 10.00. до 16.30
.
с перерывом на скромный обед по адресу: Päiväkoti KALINKA, Kaarelankuja 4, 00430 Helsinki.
http://svk-kannatus.fi/kalinka/

Ее тема – «ЧТЕНИЕ». Выступят три лектора:

Доцент Хельсинкского университета, доктор философии ГЕННАДИЙ ОБАТНИН расскажет о литературе русской эмиграции, ее истории и тенденциях.

Доцент Хельсинкского университета, доктор философии БЕН ХЕЛЛМАН расскажет об истории русской детской литературы.

Писательница, переводчица, специалист по детскому чтению АННА СИДОРОВА расскажет о современной детской литературе: что, когда, кому читать и как обсуждать прочитанное.

Четвертая встреча, скорее всего, пройдет в декабре или январе, ее тема: «Психологические проблемы сочетания двух языков и двух культур». Точная дата пока не определена.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ЛЕКЦИОННЫЙ ДЕНЬ В ХЕЛЬСИНКСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ В ПЯТНИЦУ, 28 ОКТЯБРЯ:

Unioninkatu 40 или Fabianinkatu 39, 4-й этаж, аудитория 22.

10.00.-11.30.

АЛЕКСЕЙ ШМЕЛЕВ
РУССКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА: ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

«Языковой картиной мира» называют систему взглядов и представлений, которую язык подсказывает всем, кто им пользуется. Эта картина обычно не находится в центре внимания и воспринимается как нечто само собою разумеющееся. Так, носители русского языка обычно исходят из того, что человек думает головою (а чувствует, скорее, сердцем), что человеку нужно некоторое пространство вокруг и возможность в нем передвигаться, чтобы чувствовать себя свободно и хорошо, что плохо быть доносчиком, т. е. сообщать властям о поступках ближнего, которые с точки зрения власти являются преступными и могут повлечь за собою наказание. Знакомясь с другими языками и культурами, русские часто с удивлением отмечают, что носители этих языков и культур иногда исходят из совсем иных представлений. Будет также затронут вопрос о том, какое влияние на языковую картину мира оказывает взаимодействие с другими языками и культурами.

11.45.-13.15.

АЛЕКСАНДРА ПЛЕТНЕВА
УХОД ЗА МЛАДЕНЦАМИ В ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ РОССИИ: ДВОРЯНСКИЕ И КРЕСТЬЯНСКИЕ ПРАКТИКИ.

Правила ухода за младенцами меняются очень быстро. Мода на свободное пеленание сменяет моду на тугое пеленание, рекомендация кормить грудью тогда, когда ребенок попросит, приходит на смену требованию все делать точно по часам, призывы долго кормить грудью отменяют традицию быстрого перехода на искусственное вскармливание. При этом всем кажется, что новые практики ухода за детьми основаны на последних достижениях современной медицины. Такое сосуществование принципиально различных практик наблюдалось в дореволюционной России. Крестьянские и дворянские методы ухода за детьми радикально различались. При этом дворяне считали крестьянские традиции проявлением темноты и невежества, а крестьяне видели в дворянских практиках лишь барские выдумки. Государство и общественные организации прикладывали усилия для того, чтобы практики привилегированных сословий стали общенациональными. Полностью это было осуществлено лишь во второй половине XX века.

14.00.-15.30.

АЛЕКСАНДР КРАВЕЦКИЙ
ПОЧЕМУ В РОССИИ СПОРЫ О ЯЗЫКЕ БОГОСЛУЖЕНИЯ НЕ УМОЛКАЮТ УЖЕ  ПОЧТИ ПОЛТОРА ВЕКА?

На протяжении долгого времени русский литературный язык оставался языком социальной элиты, в то время как массовая литература, адресованная народу, тяготела к церковнославянскому языку. И лишь в последней четверти XIX в., когда резко увеличилось число людей, для которых русский литературный язык был понятней церковнославянского, начали раздаваться жалобы на непонятность богослужения. После 1905 года в церковной печати появились сотни статей, авторы которых обсуждали вопрос о языке богослужения. Споры об этом продолжались и на Поместном Соборе 1917-1918 гг., и в 20-е годы. Не прекратились они и в постсоветское время. Обзору этих споров, мнений и проблем и будет посвящена лекция.

15.45.-17.15.

ЕЛЕНА ШМЕЛЕВА
ПУТИНОМАНИЯ И ПУТИНОФОБИЯ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ЯЗЫКА.

Владимир Путин находится у власти в России, начиная с 1999 года. Если вы откроете любой новостной сайт или посмотрите программу новостей, причем не только российских, вы наверняка обнаружите упоминания о Путине. Журнал «Форбс» три года подряд называл Путина человеком года. Путин стал культовой фигурой, звездой шоу-бизнеса, и как всякая звезда он вызывает обожание у одной части населения и ненависть у другой. Во многом популярность Путина вызвана его манерой говорить. Мы попытаемся воссоздать речевой портрет Владимира Путина и показать, каким образом создается образ знающего, компетентного и ответственного политика.









 

Архив новостей

 

Погода

Яндекс.Метрика