Miksi sitä pitäisi kutsua? Myanmar vai Burma?

4Monet suomalaiset sekä muut ulkomaalaiset ovat kysyneet minulta miksi Burma on muuttunut Myanmariksi. Minua suututti aina kun minulta kysyttiin tätä, vaikka minusta onkin mukavaa selittää syy siihen. Olin vihainen niille jotka tekivät tästä asiasta monimutkaisen.

On helppoa vastata tälläiseen kysymykseen Suomen kaltaisessa maassa. Suomella on oma kielensä, suomi ja suomalaiset ovat antaneet maallensa nimen Suomi. Ulkomaalaiset ovat kuitenkin antaneet maalle nimeksi “Finland”. Jos esimerkiksi vierailet jossain toisessa maassa ja sanot “I am from Suomi” (Olen Suomesta), todennäköisesti kukaan ei tietäisi mistä tulet. Mutta jos käytät sanaa Finland, niin kaikki ymmärtävät sen.

Myös burman kielellä me olemme antaneet maallemme nimeksi “Myanmar” ja ulkomaalaiset kutsuvat sitä “Burmaksi”. Aivan kuten Suomen kertomuksessa, jos sanoisin olevani kotoisin Myanmarista, kukaan ei ymmärtäisi sitäkään. Brittiläiset antoivat meille nimeksi “Burma”, ranskalaiset nimen “Birmanie” ja tietysti suomalaiset nimen “Burma”, joiden kaikkien lausumistapa tuli sanasta “Burma”. Finland ja Burma (ulkomaalaisten antamat nimet) sekä Suomi ja Myanmar ovat kielemme mukaisia, jotka kaikki kuvaavat maamme nimeä. Burman hallitusjärjestelmä kuitenkin vaihtoi historiallisen Burman Myanmariksi. Emme tiedä syytä tähän, mutta on selvää, että hallitusjärjestelmä halusi “Burma” –termin katoavan maailmasta.

 

4Brittiläiset siirtomaat antoivat maalleni itsenäisyyden 4. tammikuuta 1948, jolloin siitä tuli “Union of Burma”. Hallitusjärjestelmä ryhtyi kuitenkin todella ankariin toimenpiteisiin demokraattismielisten aktivistien kohdalla vuonna 1988 ja vuotta myöhemmin, 18. kesäkuuta 1989 hallitusjärjestelmä vaihtoi virallisesti maan nimeksi “Union of Myanmar”. Hallitusjärjestelmä vaihtoi kaupungin nimen “Rangoon” nimeksi “Yangon” ja nimen “Syriam” nimeksi “Thanlyin”. Se vaihtoi myös monia muita kaupungin nimiä. Yhdistyneet Kansakunnat hyväksyivät nämä muutokset siitä syystä, että jokaisella jäsenmaalla on oikeus vaihtaa nimensä miksi haluavat.

Hallitusjärjestelmä ei kuitenkaan ole valtion hallitus mikä olisi kansalaisten valitsema, joten oppositiopuolueen jäsenet eivät koskaan käyttäneet nimeä “Myanmar”. Jopa Aung San Suu Kyi käytti nimeä “Burma” puhuessaan englanninkielellä. Amerikan ja Iso-Britannian maat vastustivat hallitusjärjestelmää käyttämällä vieläkin termiä “Burma”. Sanan “Myanmar” käyttäjälle on vieläkin epäselvää se, että pitäisikö sana lausua “Mai yan mar” vai “ Myain yam mar”.

Näin ollen, voit itse valita kumpaa nimeä haluat käyttää, “Myanmar” vai “Burma”. Jos kuitenkin käytät termiä “Myanmar”, tulee esille kysymys “Tuetko hallitusjärjestelmää?” Sinun tulisi ymmärtää, että Burman hallitusjärjestelmä on vaihtanut maan nimeksi Myanmar ilman maansa kansalaisten toivomusta.

Minun mielestäni, vaikka hallitusjärjestelmä kuinka yrittäisi muuttaa nimeä tai kuka tahansa maan nimeäisi, Burman historia ei katoa mihinkään. Niin kauan kuin hallitusjärjestelmä pitää Burman voimia käsissään, esiintyy ihmisoikeuksien rikkomuksia, korruptiota, lapsisotilaiden käyttöä, pakkotyövoimaa ja pakolaisongelmia. Näin ollen, sinun tulisi muistaa se tärkeä seikka, että “Burma/Myanmar” on maa, missä ihmisoikeuksia ei ole olemassa.

Hteink Min (hteinkmin.com) Ver: English   
Lähteet:

http://en.wikipedia.org/wiki/Burma
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/7013943.stm

Tulostusversio